No exact translation found for النظم التنظيمية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic النظم التنظيمية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une réglementation solide représente dans le même temps un premier pas dans l'amélioration des capacités d'offre.
    وفي الوقت ذاته، يشكل وضع نظم تنظيمية سليمة خطوة أولى على طريق تعزيز قدرة التوريد المحلية.
  • C'est pourquoi nous estimons qu'il faut échanger des informations sur les systèmes de réglementation nationaux.
    ولهذا السبب، نعتبر أن من المهم تبادل المعلومات بشأن النظم التنظيمية الوطنية.
  • Toutefois, l'expérience suggère que certaines composantes du modèle de renforcement des capacités administratives peuvent également être utilisées à des fins de comparaison.
    والنظم التنظيمية والإدارية لا يمكن أن تُقيّم إلا عندما تؤخذ هذه العوامل الحاسمة للسياق الوطني في الحسبان.
  • Le fait qu'il n'y aura pas d'uniformité des régimes de réglementation des fonds propres entre les pays pendant un laps de temps assez long peut occasionner un surcroît de complexité et de coûts.
    وقد يؤدي غياب التوحيد في نظم تنظيم رأس المال على مستوى البلد الواحد لفترة زمنية طويلة إلى زيادة التعقيد والتكاليف.
  • Tenu du 11 au 14 mai 2004 à Port of Spain (Trinité-et-Tobago), en vue d'examiner l'élaboration de régimes réglementaires et de systèmes administratifs pour les cadres nationaux sur la biosécurité.
    (37) عقدت حلقة العمل خلال الفترة 11 - 14 أيار/مايو 2004 في بورت سبين، ترينداد وتوباغو لمناقشة وضع نظم تنظيمية ونظم إدارية للأطر الوطنية للسلامة الأحيائية.
  • Tenu du 11 au 14 mai 2004 à Port of Spain (Trinité et Tobago), en vue d'examiner le développement de régimes réglementaires et de systèmes administratifs pour les cadres nationaux pour la biosécurité.
    (30) عقدت حلقة العمل خلال الفترة 13 - 14 أيار/مايو 2004 في بورت سبين، ترينداد وتوباغو لمناقشة وضع نظم تنظيمية ونظم إدارية للأطر الوطنية للسلامة الأحيائية.
  • Le Modèle international propose un ensemble de mécanismes et de principes non contraignants pour la mise en œuvre de bonnes pratiques de réglementation aux pays souhaitant aligner leur réglementation dans certains secteurs ou pour certains produits.
    ويضم هذا النموذج الدولي مجموعة من الآليات والمبادئ الطوعية للممارسات التنظيمية الجيدة من أجل البلدان التي ترغب في مواءمة نظمها التنظيمية في قطاعات أو مجالات إنتاجية محددة.
  • Ces systèmes sont soumis à une certaine réglementation légale.
    وهذه النظم تخضع بقدر معين للتنظيم التشريعي.
  • Il est particulièrement important d'assurer, à titre intérimaire, la protection des écosystèmes des fonds marins en attendant que la réglementation et la recherche scientifiques soient en mesure de s'attaquer aux menaces actuelles, notamment les méthodes de pêche destructrices.
    ومن الضروري بوجه خاص حماية النظم الإيكولوجية الهشة لقاع البحار على أساس مؤقت لتمكين النظم التنظيمية والبحث العلمي من التغلب على التهديدات الحالية، لا سيما أساليب الصيد الهدامة.
  • Dans ce dernier cas, les États les plus directement confrontés à un problème urgent collaborent directement avec les entreprises et la société civile à la mise en place de systèmes réglementaires volontaires dans des contextes opérationnels particuliers.
    وعلى صعيد هذه الأخيرة، تقوم الدول المعنية مباشرة بمشكلة ماسة بالتعاون المباشر مع دوائر الأعمال التجارية والمجتمع المدني بوضع نظم تنظيمية طوعية في سياقات تشغيلية محددة.